ReviewsVclav Havel In Kafka, I have found a portion of my own experience of the world, of myself, and of my way of being in the world., Harold Bloomauthor ofShakespeare: The Invention of the HumanJoachim Neugroschel's version is an advance over previous translations of Kafka into English., Joseph CoatesChicago TribuneIn Neugroschel's version we see more of Kafka's meaning, his unexpected comedy....In this version, we have for the first time the sense of understanding Kafka's complexity and where it might lead us., Václav Havel In Kafka, I have found a portion of my own experience of the world, of myself, and of my way of being in the world., Ronald Haymanauthor ofK: A Biography of KafkaandProustJoachim Neugroschel has provided something that was badly needed -- an accurate translation of Kafka's stories into English. Kafka is difficult to translate, and the version we all know -- by Edwin and Willa Muir -- is full of mistakes. Neugroschel's translation is much closer to Kafka's German., Harold Bloom author of Shakespeare: The Invention of the Human Joachim Neugroschel's version is an advance over previous translations of Kafka into English., Joseph Coates Chicago Tribune In Neugroschel's version we see more of Kafka's meaning, his unexpected comedy....In this version, we have for the first time the sense of understanding Kafka's complexity and where it might lead us., Ronald Haymanauthor of K: A Biography of Kafka and Proust Joachim Neugroschel has provided something that was badly needed -- an accurate translation of Kafka's stories into English. Kafka is difficult to translate, and the version we all know -- by Edwin and Willa Muir -- is full of mistakes. Neugroschel's translation is much closer to Kafka's German., Ronald Hayman author of K: A Biography of Kafka and Proust Joachim Neugroschel has provided something that was badly needed -- an accurate translation of Kafka's stories into English. Kafka is difficult to translate, and the version we all know -- by Edwin and Willa Muir -- is full of mistakes. Neugroschel's translation is much closer to Kafka's German., Václav HavelIn Kafka, I have found a portion of my own experience of the world, of myself, and of my way of being in the world., V&áclav Havel In Kafka, I have found a portion of my own experience of the world, of myself, and of my way of being in the world., Harold Bloomauthor of Shakespeare: The Invention of the Human Joachim Neugroschel's version is an advance over previous translations of Kafka into English.
TitleLeadingThe
Table Of ContentCONTENTS Introduction Joachim Neugroschel The Early Stories Conversation with the Worshiper Conversation with the Drunk Great Noise Contemplation Children on the Highway Exposing a City Slicker The Sudden Stroll Decisions The Outing in the Mountains The Bachelor's Unhappiness The Businessman Absently Gazing Out The Way Home The People Running By The Passenger Frocks The Rejection Reflections for Amateur Jockeys The Window Facing the Street The Wish to Be an Indian The Trees Unhappiness The Judgment The Stoker The Metamorphosis In the Penal Colony A Country Doctor The New Lawyer A Country Doctor Up in the Gallery An Ancient Manuscript Before the Law Jackals and Arabs A Visit to the Mine The Next Village An Imperial Message The Anxiety of the Head of Family Eleven Sons A Fratricide A Dream A Report for an Academy First Sorrow The Hunger Artist
SynopsisTranslated by PEN translation award-winner Joachim Neugroschel, The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Stories has garnered critical acclaim and is widely recognized as the preeminent English-language anthology of Kafka's stories. These translations illuminate one of this century's most controversial writers and have made Kafka's work accessible to a whole new generation. This classic collection of forty-one great short works -- including such timeless pieces of modern fiction as "The Judgment" and "The Stoker" -- now includes two new stories, "First Sorrow" and "The Hunger Artist.", Translated by PEN translation award-winner Joachim Neugroschel,The Metamorphosis, In the Penal Colony, and Other Storieshas garnered critical acclaim and is widely recognized as the preeminent English-language anthology of Kafka's stories. These translations illuminate one of this century's most controversial writers and have made Kafka's work accessible to a whole new generation. This classic collection of forty-one great short works -- including such timeless pieces of modern fiction as "The Judgment" and "The Stoker" -- now includes two new stories, "First Sorrow" and "The Hunger Artist.", "In Neugroschel's version we see more of Kafka's meaning, his unexpected comedy ...we have for the first time the sense of understanding Kafka's complexity and where it might lead us." -- Chicago Tribune A classic translation of Kafka's best-known, and most obscure, short fiction--with a new foreword from celebrated writer Ling Ma. Widely recognized as one of the preeminent English-language anthologies of Kafka's stories, this critically acclaimed collection assembles the great short works of one of the twentieth century's most influential writers. With masterful attentiveness to the intricacies of Kafka's dialect of Prague German, this is an essential selection of forty-four stories, including such timeless works of fiction as "The Metamorphosis," "In the Penal Colony," and "The Judgment." Brought into the present by a foreword from Ling Ma, Kafka's work has never been more relevant to contemporary literature--nor has Kafka himself ever been a keener observer of the human condition, with his singular apprehension of power, the absurd, and the enigma and alienation at the center of modern living.